24 Nisan 1943: Kamil Miras’ın İz Bırakan Vefatı

Onlar; yaşadıkları döneme çalışmalarıyla, eserleriyle damga vurup iz bırakarak gittiler. Bugün, âlim ve siyaset adamı Kamil Miras’ı hayırla yâd ediyoruz. 1874’te Afyonkarahisar’da doğan bilim insanı , Mirasoğlu sülalesinden gelir. İlk ve orta eğitim burada tamamladıktan sonra İstanbul Üniversitesi’ne girdi ve Ulum-i Aliye-i Diniyye bölümünden mezun oldu.

Bayezid Camii’nde ders okutmak iken İkinci Meşrutiyet’in ilanı ardından yapılan seçim Afyonkarahisar mebusu oldu. Böylece Osmanlı Mebusan Meclisi’nde bölge temsil etmeye başladı. Meclis’te sunduğu bir kanun teklifi kabul edildi. Oybirliğiyle alınan kararla Elmalılı Hamdi Yazır’ın dokuz ciltlik tefsiri, Diyanet İşleri Başkanlığı tarafından yayın alındı.

Ayrıca Buhârî Tercümesi de TBMM tarafından kabul edildi. Eserin ilk üç cildini Ahmet Naim, geri kalan dokuz cildini ise Kamil Miras tercüme etti. Aslında bu projede Mehmet Akif’e de meal hazırlama görevi verilmişti. Ancak Akif’in bu görevi tamamlayıp tamamlamamak belli değil. Bir rivayete göre, Akif bir gün Kamil Miras’la karşılaşır ve ‘Hadis işi nasıl gidiyor?’ diye sorar.

Cevap olarak Miras, ‘İş çok, altından kalkamıyorum,’ der. Bunun üzerine Akif, ‘Sen hadisin altından kalkamıyorsun da ben Allah’ın sözünün altından nasıl kalkarım?’ diyerek kendi çalışma bıraktığını ima eder. Miras, Arapça ve Farsçayı akıcı şekilde biliyordu. Beyzâvî, Hazin, Medârik gibi klasik eserlerin yanı sıra İbn-i Abbas ve Ahkâmul’l-Kur’an’ı da yayına hazırladı.

1927’de TBMM üyeliği sona eren Miras, 1931’de kendi isteğiyle emekli oldu. 1940’ta Diyanet İşleri Başkanlığı Müşavere Heyeti’ne atama ve 24 Nisan 1943’e kadar bu görevde kalmak . 30 Nisan 1957’de Anadoluhisarı’ndaki ev vefat etti. Ertesi gün Kandilli Kabristanı’na defnedildi.

Tepkiler 8

  • T
    tarihci_birader

    Akademisyen kimliğiyle de siyasete girmek kolay değil, ama o iki dünyayı harmanlamış.

  • K
    kalemustasi

    Mehmet Akif’in hadis sözü her zaman etkilemek beni. Derin bir kaygı var orada.

  • D
    dini_tahlil

    Tefsir ve hadis çevirisi milli bir görev haline gelmiş. Bu bir miras, gerçekten.

  • A
    afyonlu_ogrenci

    Bizim şehir böyle bir isim çıkmış diye duyunca gurur duydum.

  • S
    sorgulayan84

    Mehmet Akif gerçekten mi bu çeviriyi başlamış, yoksa sadece teklif mi edilmiş?

  • K
    klasiklerden_birisi

    Bir dönem aydın zihniyetini yansıtan bir figür gerçekten.

  • K
    kutuphane_79

    Ne kadar çok eser çevirmiş, ne kadar sessizce çalışmış. Bugün kimse anmıyor.

  • S
    sofu_dusunen

    Allah’ın sözüyle hadis arasındaki yük farkını bir fikir gibi değil, bir duygu olarak yaşamış olmalı.

Metin gerçeklere dayanır ve İngilizce öğrenimi amacıyla yeniden düzenlenmiştir; okur tepkileri farklı bakış açılarının örnekleridir.

[email protected]