Jisoo (BlackPink) lao đao vì bê bối anh trai

Jisoo, thành viên nhóm nhạc toàn cầu BlackPink, đang đối mặt với backlash dữ dội từ cư dân mạng Hàn Quốc, dù bản thân cô không liên quan trực tiếp đến các allegations tình dục và abuse nhằm vào anh trai mình. Sự việc bắt đầu khi Kim Jung Hoon, anh trai ruột của Jisoo, bị bắt giữ vì sexual assault một nữ streamer sau buổi hẹn tối tại Gangnam, khiến dư luận dậy sóng.

Theo điều tra, Kim đã chi tới 500 vé – tương đương 5 triệu won – để trúng giải thưởng ăn tối cùng nữ streamer trên nền tảng Soop. Sau buổi gặp, anh ta mời cô về nhà uống rượu, hứa không có physical contact , nhưng sau đó bị cáo buộc đã violate cam kết. Nạn nhân phải trốn vào nhà vệ sinh để cầu cứu, và cảnh sát nhanh chóng có mặt. Dù chưa bị tạm giam do thiếu bằng chứng, Kim tiếp tục bị tố bởi một người tự xưng là vợ cũ, tố anh domestic violence cả về thể chất lẫn tinh thần, kiểm soát mọi hoạt động và theo dõi qua camera.

Dù Jisoo không hề dính líu, tên tuổi cô bị kéo vào tâm bão. Một bộ phận cư dân mạng kêu gọi boycott các sản phẩm có cô tham gia, cho rằng việc tiêu tiền cho nghệ sĩ có người thân phạm tội là tiếp tay. Một bài đăng trên diễn đàn Pann thu hút hàng trăm reactions , tuyên bố sẽ không xem phim, nghe nhạc hay theo dõi hình ảnh của Jisoo. Tuy nhiên, làn sóng backlash cũng nổi lên, bảo vệ cô khi cho rằng không thể blame cho em gái vì hành vi của người anh trai gần 40 tuổi.

Người tự nhận là vợ Kim cũng lên tiếng bênh vực Jisoo, khẳng định: "Có lẽ em gái anh ta không biết đâu". Trước làn sóng thông tin hỗn loạn, đội ngũ pháp lý của Jisoo đã phát thông báo chính thức, nhấn mạnh cô unaware về các issues cá nhân của anh trai và không thể intervene . Họ phủ nhận hoàn toàn việc Jisoo cùng anh trai thành lập công ty Blissoo hay sử dụng ảnh hưởng để dập tin xấu. Luật sư cảnh báo việc lan truyền false information về Jisoo có thể cấu thành tội defamation .

Vụ việc đặt ra câu hỏi về ranh giới giữa trách nhiệm cá nhân và sự liên đới công chúng. Trong làng giải trí, hình ảnh nghệ sĩ dễ bị tổn thương bởi family scandal , dù họ không liên quan. Jisoo, người từng được yêu mến với nhan sắc và tính cách dịu dàng, giờ phải đối mặt với thử thách chưa từng có – không phải trên sân khấu, mà trong public trust của khán giả.

Phản hồi 6

  • H
    Hải_Đăng

    Không thể tin được một người đàn ông có vị trí như giám đốc lại hành xử kiểu đó. Nhưng sao cứ phải kéo Jisoo vào? Cô ấy có control được anh trai mình đâu.

  • T
    Thảo_Ly

    Tẩy chay là quyền cá nhân, nhưng tẩy chay chỉ vì family thì quá phi lý. Dồn hết anger vào Jisoo là đang làm tổn thương thêm nạn nhân thật sự.

  • N
    Nam_9X

    Câu chuyện này cho thấy áp lực khủng khiếp mà idol phải chịu. Dù sống riêng, họ vẫn bị buộc phải answer cho tội lỗi của người khác.

  • L
    Lan_Chau

    Tôi thấy thông báo từ luật sư rất rõ ràng. Họ nói Jisoo không biết, không can thiệp, và công ty cũng independent . Vậy tại sao vẫn cứ ném đá?

  • D
    Duy_Tuan

    Nếu đúng là anh trai bạo hành, hãy xử lý anh ta. Đừng biến Jisoo thành scapegoat chỉ vì cô nổi tiếng.

  • M
    Mai_Huong

    Tự hỏi liệu có bao nhiêu trường hợp celebrity khác cũng đang im lặng vì sợ bị vạ lây? Cái giá của danh vọng đôi khi quá đắt.

Nội dung được dựa trên sự thật và được dựng lại với mục đích học tiếng Anh; phản hồi của độc giả là ví dụ cho nhiều góc nhìn khác nhau.

[email protected]