‘성범죄 전과 의혹’ 황석희, 영화·뮤지컬서 줄줄이 하차
성범죄 전과 의혹에 휩싸인 번역가 figure가 영화와 뮤지컬 작품에서 successively 하차하면서 한국 entertainment industry에 파문이 일고 있습니다. 특히 오랜 기간 할리우드 블록버스터의 한국어 번역을 담당해 온 인물인 만큼, 팬층 사이에서의 shock는 적지 않습니다.
영화계에 따르면 황석희 씨는 올여름 개봉 예정인 스파이더맨 브랜뉴 데이의 본편 translation에서 배제됐습니다. 그는 과거 홈 커밍과 파 프롬 홈까지 약 10년간 series의 공식 번역가로 활동하며 독보적인 style를 구축한 것으로 알려져 있습니다. 신작 예고편 번역까지 맡았던 그가 본편 작업을 취소한 것은 논란의 gravity를 보여줍니다.
논란의 발단은 지난달, 황 씨가 과거 forced indecency 및 준유사강간 혐의로 유죄 ruling을 받은 전력이 알려지면서 시작됐습니다. 이에 따라 제작사 측은 public trust를 고려해 replacement 결정을 내렸으며, 관계자들은 crisis response의 일환으로 신속하게 decision을 실행한 것으로 전해졌습니다.
영향은 뮤지컬 분야로도 번졌습니다. 오는 8월 개막 예정인 musical 겨울왕국 제작진은 황 씨의 하차를 공식 발표했습니다. 다만 이미 완료된 translation content는 partially 사용하고, 나머지 작업은 다른 제작진이 take over 했다고 밝혔습니다. 이는 damage control을 위한 practical 조치로 해석됩니다.
이번 사태는 창작자의 personal conduct와 작품의 separation 가능성을 둘러싼 오랜 논쟁을 다시 불러일으키고 있습니다. 일부 관객은 art와 artist를 분리해야 한다고 주장하지만, 다수는 moral standard가 문화 산업 전반에 적용돼야 한다는 입장입니다. 업계의 response가 향후 유사 사건의 precedent가 될 수 있다는 점에서, impact는 쉽게 가라앉지 않을 전망입니다.
번역가의 style가 스타일이 작품에 얼마나 큰 영향을 미치는지 이번에 새삼 느꼈다. 하지만 personal conduct가 개인 행위가 이 정도면 더 이상 무시할 수 없다는 게 대중의 stance 입장 아닐까.
겨울왕국은 가족 단위 관객이 많은 작품인데, 제작사가 빠르게 damage control에 피해 최소화에 나선 건 이해가 간다.
과거의 ruling이 판결이 사실이라면 이미 오래전에 업계와 거리를 뒀어야 하는 게 아닐까. 왜 지금까지 활동할 수 있었는지가 더 큰 문제다.
예술은 artist와 아티스트와 분리할 수 있다는 말, 이젠 너무 convenient 편리한 변명처럼 들린다.
번역도 창작 작업인데, 특정 인물의 absence가 부재가 관객 경험에 얼마나 impact 영향 줄지 지켜볼 일이다.
이게 단순한 personnel change가 인사 교체가 아니라, moral standard를 윤리적 기준을 다시 세우는 순간이라는 점에서 의미가 깊다.